افتتاحية النشرة .. نخبة مسؤولة .. المحرر الثقافي
طرابلس 03 سبتمبر 2022 (وال)- الجموع غير المؤطرة في تنظيمات حزبية أو نقابية أو أهلية.. أن لم تكن قوة مهدورة فهي في أفضل توصيف قوة عمياء مدمرة أحيانا…التاريخ الإنساني قديمه وحديثه ليس تاريخ جموع.. ففي كل محطاته الأساسية ومفاصله الكبرى كان تاريخ أفراد وصفوة مختارة وفق قوانين تتغير بتغير الأزمنة والعصور.
في الأحداث النادرة التي صاغت أقدار المجتمعات وأعادت توجيه مساراتها عبر الثورات والانتفاضات الدامية.. من ثورة العبيد ضد روما القديمة إلى الثورة البلشيفية وقبلها الفرنسية لا أحد يتذكر أسماء الضحايا الذين عمدوا بأرواحهم تلك التواريخ الخالدة.. لكن من منا لم يسمع بأسماء القادة من سبارتكوس إلى لينين وتروتسكي مرورا بروبسبير ورفاقه اليعاقبة…
إعلاميو وسياسيو الصدفة في بلادنا ، الذين يلعنون صباح مساء سلبية الشعب الليبي في هذه الظروف البائسة التي تمر بها بلادنا.. ينحازون إلى منطق شعبوي مزيف يدين البريء ويحكم ببراءة المسؤول.. ويتهربون من الحقيقة التي تقول إن الشعوب على دين نخبتها فإن ضلت النخبة ضل الشعب وان رشدت النخبة رشد الشعب…
فإذا كان الشعب هو جسد الأمة فالنخبة عقلها ولامنطق في لوم اليد والرجل وبقية الأعضاء على أي فعل أو حركة لأن المسؤولية مناط العقل لا الأطراف…
رجل الشارع العادي الذي تكتنفه ظروف الحياة اليومية وتأخذه المعاناة المعيشية في ظل عوامل اقتصادية وأمنية وسياسية مضطربة كالتي نعيشها الآن لا يمكن تحميله أكثر مما يعانيه فعلا.. ولذلك تحتاج المجتمعات الحية إلى مثقفيها ومفكريها وأصحاب العقول النيرة فيها لتوجيه الناس وصناعة الرأي العام وتحديد الخيارات الصحيحة…
الحقيقة ان فشل الليبيين في تخطي محنتهم الراهنة وصناعة غد أفضل يعني ببساطة أن المثقف الليبي والسياسي الليبي والمحامي الليبي والطبيب الليبي والصحفي الليبي والأكاديمي الليبي هو من فشل.. ومثلما خلدت الذاكرة الوطنية في سجل الفخر والمجد تلك الأسماء اللامعة من النخبة الليبية التي نافحت وناضلت من أجل استقلال وحرية ووحدة بلادنا عبر عقود من القرن الماضي ..فإن ذات الذاكرة يمكنها أن تحتفظ في سجل الفشل والعار بأسماء من يشكلون اليوم نخبة ليبيا التي عجزت عن الحفاظ على منجز من سبقوا .
” المجند ” باللغة العربية .
طرابلس 3 سبتمبر 2022 (وال)- عن دار الفرجاني للنشر والتوزيع بطرابلس صدرت حديثا الترجمة العربية من رواية (المجنّد) للكاتب الإيرتيري “غيبرسوس هايلو”، ونقلها للغة العربية الكاتب والمترجم الليبي “فرج الترهوني” ..تنتمي الرواية للمدرسة الكلاسيكية من الأعمال الأدبية كتبها الروائي في عام 1927م وصدرت لأول مرة عام 1950م وهي تعد العمل الروائي الأول في الأدب الإيرتيري وأقدم رواية كتبت باللغة المحلية الإفريقية (التغرينية)، وترصد الروائي بمزيج من السخرية والغضب تجربة فئة (اللاسكري الإيرتيري) وهم عبار ة عن مجموعة من الأفراد جندهم الجيش الإيطالي بهدف القتال في ليبيا لمواجهة حركة المقاومة الليبية آنذاك.
زليتن تراث وأصالة..
طرابلس 03 سبتمبر 2022 (وال)- كتملت استعدادات كلية الأداب (قسم التاريخ) بالجامعة الأسمرية الإسلامية في مدينة زليتن لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لعام 2022 ” تحت شعار (زليتن تراث وأصالة)، وذلك خلال الفترة الممتدة من 14 وحتى 16 من شهر نوفمبر المقبل 2022م بمسرح زليتن، ويهدف المؤتمر إلى إبراز دور مدينة زليتن التاريخي والإنساني باعتبارها إحدى أهم المدن الليبية على الشريط الساحلي ليكون تاريخ المدينة العريق متاحا لدى البحاث والمتهمين بدراسة التاريخ.
رحيل الأديب العراقي سامي مهدي ..
طرابلس 03 سبتمبر 2022 (وال)- إلى رحمة الله تعالى الشاعر والأديب العراقي سامي مهدي الخميس الماضي عن عمر ناهز 82 عاما. عمل الشاعر الراحل في الصحافة، وتولى رئاسة تحرير صحف ومجلات، من بينها “المثقف العربي”، و”الأقلام”، وشغل منصب المدير العام لدائرة الشؤون الثقافية في وزارة الثقافة العراقية.
وأصدر مهدي المولود سنة 1940 أول دواوينه الشعرية في ستينيات القرن الماضي بعنوان “رماد الفجيعة”، وتوالت بعدها إصداراته الشعرية التي قاربت العشرين، ومنها “أسفار الملك العاشق”، و”بريد القارات”، و”مراثي الألف السابع وقصائد أخرى”، و”أوراق الزوال” وغيرها.
كما أصدر في حقل الدراسات الأدبية والنقدية كتبا، من بينها “الثقافة العربية من الشفاهية إلى الكتابة”، و”المجلات العراقية الريادية ودورها في تحديث الأدب والفن”، و”تجربة توفيق صايغ الشعرية ومرجعياتها الفكرية والفنية”، وصدرت له أيضا مختارات من الشعر الفرنسي والإسباني، بينها ترجماته للشاعرين الفرنسيين جاك بريفير وهنري ميشو، فيما كان مديرا للمركز الثقافي العراقي في باريس في السبعينيات من القرن الماضي.
معهد العالم العربي يعلن القائمة القصيرة لجائزته..
طرابلس 03 سبتمبر 2022 (وال)- أعلن معهد العالم العربي بباريس الثلاثاء الماضي القائمة القصيرة للدورة العاشرة لجائزة الأدب العربي التي يقدمها سنويا بالشراكة مع مؤسسة “جان لوك لاغاردير” لأفضل عمل صدر باللغة الفرنسية أو مترجم عن العربية للفرنسية.
وضمت القائمة القصيرة للجائزة 8 روايات من مصر ولبنان والمغرب والسودان وسوريا وتونس صدرت في الفترة من الأول من سبتمبر 2021 إلى 31 أغسطس 2022.
والأعمال المرشحة المترجمة عن العربية هي “كلب بلدي مُدرب” للمصري محمد علاء الدين، و”الغرق” للسوداني حمور زيادة، و”الاشتياق إلى الجارة” للتونسي الحبيب السالمي.
أما الأعمال الصادرة باللغة الفرنسية فهي “هاوية جميلة” للتونسي يامن مناعي، و”بالخيط الذي خيطته لك” للتونسية فوزية الزواري، و”ذوق الأولاد” للبنانية جوي مجدلاني، و”العيش في نورك” للمغربي عبد الله الطايع.
” جزيرة إلخ إلخ ” .
طرابلس 03 سبتمبر 2022 (وال)- عن الدار المصرية اللبنانية للنشر صدرت حديثا رواية “جزيرة إلخ إلخ” للكاتب مينا عادل جيد، وهى رواية تدور أحداثها حول الإجابة عن سؤال حول كيفية إيجاد الإنسان للسعادة في حياته.
في جزيرة كل سكانها توائم ملتصقة، فعلى هذه جزيرة التوائم الملتصقة هذه التى تقع فى مكان ما وزمان ما، كل أبطالها يبحثون عن شىء ما، يأخذنا الكاتب عبر أحداث ذات طابع أسطورى مليئة بالسخرية والتشويق وشخصيات لا تنسى نعيش مغامراتهم في البر والبحر ليطرح أسئلة ملحة عن ماهية الوجود الإنساني. والشعور بالوحدة، وكيف يمكن للإنسان أن ينفق عمره بحثًا عن السعادة الكاملة.
يذكر أن مينا عادل جيد، كاتب مصرى من مواليد المنيا عام 1991، تخرج في كلية الآداب قسم الإعلام بجامعة المنيا، ثم حصل على دبلوم الدراسات العليا فى التنمية الثقافية بجامعة القاهرة، وعمل مقدمًا ومُعِدًّا لبرامج تليفزيونية، وكتب سيناريوهات لأفلام وثائقية وروائية قصيرة، نال كتابُه “كنت طفلًا قبطيًّا في المنيا”، الصادر عام 2020، جائزة الكتاب الأول في العلوم الإنسانية في دورة 2021 من معرض القاهرة الدولي للكتاب، وصدرت له أعمال أدبية أخرى مثل “نواحي البطرخانة”، و”بيت المساكين”.
القائمة القصيرة للبوكر العالمية ..قريبا .
طرابلس 03 سبتمبر 2022 (وال)- تستعد لجنة جائزة البوكر للرواية العالمية، للإعلان عن الروايات التي وصلت إلى القائمة القصيرة، فى دورتها لعام 2022، والتي سيتم اختيارها من بين 13 رواية وصلت إلى القائمة الطويلة في هذه الدورة.
ومن المقررأن تعلن جائزة البوكر للرواية العالمية، عن روايات القائمة في يوم 6 سبتمبر 2022، بينما سيتم الإعلان عن الرواية الفائزة يوم 17 أكتوبرالقادم ، والتي تقدر قيمتها المالية بـ 50 ألف جنيه إسترلينى.
وشهدت هذه القائمة الطويلة لجائزة البوكر للرواية العالمية، فى دورتها لعام 2022، منافسة بين 7 كاتبات فى مقابل 6 كتاب، على الوصول إلى القائمة القصيرة، التى سيتم الإعلان عنها في أوائل شهر سبتمبر المقبل.
ترجمة عربية للإنسان والألوهية..
طرابلس 03 سبتمبر 2022 (وال)- عن دار تموز ديموزي للنشر، في دمشق، صدرت مؤخرا ترجمة عربية لكتاب “الإنسان والألوهية”، للكاتبة والفيلسوفة الإسبانية ماريا ثامبرانو، ونقله إلى اللغة العربية المترجم أكرم سعيد.
تناقش الكاتبة والفيلسوفة ماريا ثامبرانو في كتابها “الإنسان والألوهية” كيف أن المأساة الإنسانية في عدم القدرة على العيش آلهة، قد أرست حالة من الجدل بين الفلاسفة منذ أزمان غابرة، وتأخذنا في كتابها هذا عبر رحلة لمعرفة كيفية تطور تلك العلاقة بين الإنسان والآلهة، التي كانت في الزمن الأولى والبدائي مع آلهة متعددة، حيث شعر الإنسان من خلالها بالاضطهاد والملاحقة من آلهة مفترسة، ملتهمة، ومتعطشة للدم الإنسانى، وللتضحية والقرابين التي كان يقدمها لها طمعا في الحصول على فضل أو نعمة ما، أو التي يضحى من خلالها المجتمع أو القبيلة بأحد أفراده من أجل إنقاذ البقية. (وال _ طرابلس)